miércoles, 20 de marzo de 2024

Les sabots d'Hélène

 

Les sabots d'Hélène


Les sabots d'Hélène
Etaient tout crottés
Les trois capitaines
L'auraient appelée vilaine
Et la pauvre Hélène
Etait comme une âme en peine
Ne cherche plus longtemps de fontaine
Toi qui as besoin d'eau
Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène
Va-t'en remplir ton seau

Moi j'ai pris la peine
De les déchausser
Les sabots d'Hélèn'
Moi qui ne suis pas capitaine
Et j'ai vu ma peine
Bien récompensée
Dans les sabots de la pauvre Hélène
Dans ses sabots crottés
Moi j'ai trouvé les pieds d'une reine
Et je les ai gardés

Son jupon de laine
Etait tout mité
Les trois capitaines
L'auraient appelée vilaine
Et la pauvre Hélène
Etait comme une âme en peine
Ne cherche plus longtemps de fontaine
Toi qui as besoin d'eau
Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène
Va-t'en remplir ton seau

Moi j'ai pris la peine
De le retrousser
Le jupon d'Hélèn'
Moi qui ne suis pas capitaine
Et j'ai vu ma peine
Bien récompensée
Sous le jupon de la pauvre Hélène
Sous son jupon mité
Moi j'ai trouvé des jambes de reine
Et je les ai gardés

Et le cœur d'Hélène
N'savait pas chanter
Les trois capitaines
L'auraient appelée vilaine
Et la pauvre Hélène
Etait comme une âme en peine
Ne cherche plus longtemps de fontaine
Toi qui as besoin d'eau
Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène
Va-t'en remplir ton seau

Moi j'ai pris la peine
De m'y arrêter
Dans le cœur d'Hélèn'
Moi qui ne suis pas capitaine
Et j'ai vu ma peine
Bien récompensée
Et dans le cœur de la pauvre Hélène
Qu'avait jamais chanté
Moi j'ai trouvé l'amour d'une reine
Et moi je l'ai gardé


Los zuecos de Elena


Los zuecos de Elena
estaban totalmente embarrados,
los tres capitanes (1)
la hubiesen llamado fea
y la pobre Elena
estaba como un alma en pena.
No busques más una fuente,
tú, que necesitas agua
no busques más, con las lágrimas
podrás llenar tu cubo.

Yo me tomé la molestia
de quitarle
los zuecos a Elena
yo, que no soy capitán
y vi mi esfuerzo
bien recompensado.
En los zuecos de pobre Elena
en sus zuecos embarrados
yo encontré los pies de una reina
y los he guardado.

Sus enaguas de lana
estaban totalmente apolilladas
los tres capitanes
la hubiesen llamado fea
y la pobre Elena
estaba como un alma en pena.
No busques más una fuente
tú, que necesitas agua,
no busques más, con las lágrimas
podrás llenar tu cubo.

Yo me tomé la molestia
de remangarle
las enaguas a Elena
Yo, que no soy capitán
y vi mi esfuerzo
bien recompensado.
Bajo las enaguas de la pobre Elena,
bajo sus enaguas apolilladas,
yo encontré unas piernas de reina
y yo las he guardado.

Y el corazón de Elena
no sabía cantar
los tres capitanes
la hubiesen llamado fea
y la pobre Elena
estaba como un alma en pena.
No busques más una fuente
tú que necesitas agua
no busques más, con las lágrimas
podrás llenar tu cubo.

Yo me tomé la molestia
de detenerme en él
en el corazón de Elena
yo, que no soy capitán
y vi mi esfuerzo
bien recompensado
y en el corazón de Elena,
que no había cantado nunca,
yo he encontrado el amor de una reina
y yo lo he guardado.

(1) Hace referencia a la canción popular “En passant par la Lorraine”, donde tres capitanes encuentran una doncella que toman por villana.